色々試したがりなので、様々なウェブサービスに気軽に登録しています。日本と違うと思うのは、会員登録した後のメールや電話でのフォローがすごいこと。

日本でもサービスに登録するとメールマガジンや自動送信のメールが送られてきますが、こちらの場合は担当者の個人アドレスからメールが送られて来ることが多いです。

実際には個別ではなくテンプレ化してるんだと思いますが、日本の場合は個を排除してることが多いので、その違いを感じました。

最近、Boxというストレージサービスのトライアル登録をしたところ、Christianさんよりフォローアップメールが送られてきました。オチはタイトルの通りですが、なんかお国柄かなーと思ったのでそのやり取りを紹介します。

1回目のメール「Hi Akane – Welcome to Box!」

Hi Akane

I see that you started a Box trial account! I wanted to introduce myself as your main point of contact during your trial period and answer any questions you may have. I was hoping to learn a little bit more about what brought you to Box and what you hope to benefit from this account. Do you have any availability in the next few business days for a 5-10 minute conversation? 

Please either give me a call on my direct line ***-***-****, or if it's easier you can schedule a time directly on my calendar here.

Best,
Christian
使い始めたきっかけや、これからの使い方について話が聞きたいので5-10分話せませんか?というメールがきました。直接電話してね!またはスケジュール入れてくれたら電話するよ!みたいな感じ。
 
ネットサービスを申し込んだのに、電話フォローアップってちょっと意外ですよね。

2回目のメール「Akane – Nearing the Finish Line With Box」

Hi Akane,

It looks like you are about half way through your Box web trial. How is everything going so far?

Please let me know if you need any additional resources or if you have questions regarding upgrading your account and adding seats. If it's easier, you can schedule time directly on my calendar here.

Best,
Christian

トライアル期間も半ば、「使ってみてどう?なにか問題ない?」というメールがきました。またもや電話フォローアップのためのスケジュール予約を提案してくれます。

ネットに不慣れで、電話でのフォローが必要な人がまだまだ多いんでしょう。

3回目のメール「Alligators, Box and You」

 件名が、「ワニ、Boxとあなた」。思わず読んでしまいました。「部屋とワイシャツとわたし」みたいな。こちらはちょっと長文なので日本語に訳してみました。
 
Hi Akane,

After 3 attempts and no success reaching you, I’m assuming you’ve been eaten by alligators or just plain swamped. If you have been eaten by alligators, my deepest sympathy goes out to your family. If you haven’t been eaten by alligators, one of the following is more likely to have happened. I hate to keep pestering you, but clearly I am glutton for punishment here. Please pick one response and let me know what our next step should be.

1) Yes, I’ve been eaten by alligators. Please send flowers.
2) No, I haven’t been eaten by alligators, but you may wish I had been, because I have decided I have no interest in your service. Sorry, you’re sunk. (Thanks for your frank honesty. I can handle it.)
3) Yes, we have some interest in learning more about your secure cloud collaboration platform, but here are my challenges...
4) Yes! Where have you been?! We are interested in leveraging Box to enhance our content security and workflow!! Call me to set a time to discuss. --> schedule a time here.
5) Other:

Very Best,
Christian
日本語訳はこちら↓
ハイ!あかね。

3回ほどアプローチを試みているけど、音沙汰なしですね。

ワニに食べられてしまったのでしょうか?または、忙しいのでしょうか。もしワニに食べられたのだとしたら、心よりお悔やみ申し上げます。

もし食べられてなかったら、以下のうちいずれかではないでしょうか?私もしつこく連絡し続けたくはないのですが、仕事人間なもので。以下から1つ選んで、次のステップを教えて下さい。

1)はい、私はワニに食べられました。花を送ってください。

2)いいえ、私はワニに食べられていませんが、あなたのサービスには興味がありません。ごめんね。さいなら。(率直なご意見に感謝します。大丈夫です。)

3)はい、御社のセキュアなクラウドコラボレーションプラットフォームについて興味があります。現在の課題としては…

4)はい!あなた、どこにいたの!?当社は、コンテンツのセキュリティとワークフローを強化するためにBoxの活用に興味があります!話しましょう! ->スケジュール設定

5)その他

では、よろしくお願いします。
クリスチャンより。
なにかとうるさい最近の日本だったら「こんなメールを送って!もしワニに食べられた人が親族にいたらどうするんだ!」とか言われそうですが、私はこのメール思わず読んでしまいましたし、笑っちゃいました。
 
Boxは今年IPOした上場企業ですが、こういう遊びがあるのはなかなか良いよなーと思いました。ちなみにBoxはカリスマ起業家、アーロン・レヴィの会社です。
 

凄まじい成長ぶりが話題の「Box」を創業したカリスマ起業家、アーロン・レヴィとは何者なのか? [ライフハッカー 2014/1/11]

「米国追いかけるな」 米ボックスCEOが熱論 [日本経済新聞 2015/6/18]

ブログの最新UpdateはTwitterまたはFacebookをFollowしてください。

noteメルマガ↓はじめました。よかったらフォロー&登録してください。